Комиссия Государственного языка при правительстве Литвы (VLKK) представила свое заключение по вопросу о написании имен и фамилий в личных документах.

Об этом сообщает пресс-служба Сейма страны.

"Поддерживая оба проекта о написании в личных документах граждан имен и фамилий литовскими буквами и учитывая потребность общества, мы призываем предусмотреть возможность написания имени и фамилии латинскими буквами в паспорте и удостоверении личности в том месте, где находится идентифицирующая информация о личности человека", — отмечается в сообщении комиссии.

При этом VLKK предложила точно установить правила, на базе которых будут писаться фамилии, а также некоторые исключения. Иностранцам, которые приобрели гражданство Литовской Республики, в документах удостоверяющих личность, данные будут писаться латинскими буквами, а источником будет служить документ, выданный им в другой стране. В случае браке литовского гражданина с иностранцем, имена и фамилии их детей будут записаны латинскими буквами, источником будет считаться документ того из родителей, кто получал их в другом государстве. В других случаях фамилии должны быть написаны так, как в предъявленных официальных документах.

В настоящее время в парламенте зарегистрированы поправки к Закону о написании имена и фамилии, в соответствии с которым не придется переводить имена на литовский язык.

Таким образом, принятие предложенного проекта в исключительных случаях допускает написание имен или фамилий с такими латинскими символами, как "q", "w" и "x", как и в большинстве стран Евросоюза (исключая Латвию и Эстонию), базой которых является латинский язык. По словам инициаторов проекта, личное имя является уникальным индивидуальным идентификационным знаком, связанным с личной и семейной жизнью, поэтому, изменяя принятое в другом государстве правописание, тем самым нарушаются права человека, усложняются условия для возможной миграции из одной страны в другую с целью учебы, работы или по личным делам. 

Следует также отметить, что некоторые из литовских судов ранее уже выносили решение о написании фамилий и имен с использованием оригинальных букв, отсутствующих в литовском алфавите. За 2016 год литовские суды принимали решение об исключении в литовском правописании документов восемь раз. Долгие обсуждения Литовские политики на протяжении многих лет обсуждали два варианта — разрешить написание фамилий на языке оригинала на главной либо на дополнительной странице паспорта, но решение так и не приняли.

Вопрос написания фамилий актуален не только для поляков Литвы, но и для вступивших в брак с иностранцами литовок. Ранее инициатор написания оригинальных фамилий, глава комитета Сейма по европейским делам Гедиминас Киркилас отметил, что продвижение проекта проходит медленно, потому что по данному вопросу нет единого мнения.

"Это один из тех проектов, который встречает много разных мнений, в Сейме его очень трудно продвигать", — посетовал Киркилас. Парламентарий уверен, что проект затрагивает не только этнические меньшинства, но и права граждан, которые состоят в браке с иностранцами. Действующие с 1991 года правила предусматривают, что имена и фамилии граждан в документах пишутся литовскими буквами. В последние годы ситуацию несколько изменили суды, которые уже не раз принимали решения о написании в документах граждан Литвы имен и фамилий с нелитовскими буквами "w" и "x".

Оставьте первый комментарий